Słowo Ambasadora Francji

Od Galla Anonima po Mrożka, poprzez Potockiego, Mickiewicza, Gombrowicza i Kantora, którego stulecie urodzin obchodzimy w tym roku, książka zawsze odgrywała znaczącą rolę w relacjach francusko-polskich.

Również dzisiaj, dzięki przekładowi, który wg Umberto Eco stanowi „wspólny język Europy”, słowo pisane krąży między naszymi krajami: literatura piękna, książki dla dzieci i młodzieży, komiksy, literatura naukowa, przewodniki, albumy… Polacy i Francuzi mają czym zaspakajać zamiłowanie dla dobrej książki i dla wymiany myśli na wysokim poziomie, jakże koniecznej w obliczu niedawnego zamachu na redakcję Charlie Hebdo w Paryżu.

Co roku wydawanych jest w polskim przekładzie blisko 600 pozycji francuskich, z czego około 400 nowości. Spośród nich 10 % publikowanych jest z udziałem francuskich programów wsparcia, czego przykładem jest program imienia Tadeusza Boya-Żeleńskiego, prowadzony przez Ambasadę Francji. W ciągu 25 lat działania programy te przyczyniły się do wydania ok. 650 tytułów.

Książka jest nośnikiem myśli i wiedzy, ale jest też przedmiotem prawdziwego przemysłu kultury, źródła przychodów i miejsc pracy. Począwszy od lat 80. Francja objęła tę gałąź działalności rynkowej regulacjami, w tym ustawą o sztywnej cenie książek. Ta polityka, rozszerzona potem na e-booki, sprzyja różnorodności oferty i jakości usług nieodzownych pośredników, jakimi są księgarze.

Francuski program na Warszawskie Targi Książki, przygotowany przez Instytut Francuski w Polsce we współpracy z Międzynarodowym Biurem Wydawców Francuskich (BIEF) i z polskimi przedstawicielami branży wydawniczej, przy wsparciu partnerów strategicznych - firm Orange i Carrefour - ma zaprezentować polskiej publiczności różne aspekty francuskiego sektora książki, w całej jego aktualności i nowoczesności.

Stoisko tego Biura Wydawców Francuskich oferować będzie blisko tysiąc nowości. Około 20 autorów przybędzie z Francji, by spotkać się z polskimi czytelnikami. Prócz samych Targów, książka będzie obecna podczas Przeglądu Filmu Francuskiego w warszawskim kinie Muranów oraz cyklu spotkań w Teatrze Polskim, kiedy to wielcy francuscy i polscy aktorzy czytać będą fragmenty wybranych dzieł.

Dla ludzi z branży będzie możliwość spotkania kilkunastu wydawców oraz debata na temat różnych postaci przemysłu kultury w erze cyfrowej.

Po obecności Krakowa i Wrocławia na niedawnym Salonie Książki w Paryżu, a na dwa lata przed pojawieniem się Francji na Targach Książki we Frankfurcie nad Menem, tegoroczne zaproszenie Francji w charakterze gościa honorowego WTK jest zaszczytem, a zarazem korzystną okazją. Oby było zaczątkiem nowego etapu relacji w dziedzinie książki i słowa pisanego.

 

Pierre Buhler

Ambasador Francji w Polsce

  

 

Kontakt

 

Organizator wykonawczy

Murator EXPO Sp. z o.o.
ul. Dęblińska 6
04-187 Warszawa
tel. (22) 829 66 80
faks (22) 826 66 81
biuro@muratorexpo.pl
NIP : 113-21-59-933

Polecamy