Professionals

The Warsaw Book Fair is an opportunity for librarians, booksellers, publishers, translators, illustrators, printers and other representatives of the book market to participate in industry meetings, debates and workshops organized by the major Polish institutions and companies, in cooperation with international experts.

 

last update: 24 May 2019

Thursday, 23 May

10:00–12:00 Meeting with Anna Klingofer-Szostakowska, translator from English and Hebrew

Anna Klingofer-Szostakowska, a member of the Polish Literary Translators Association, will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

PhD student at the Department of Hebrew Studies of the University of Warsaw. Hebrew language teacher at the School of Eastern Languages of the University of Warsaw. Co-founder of the Translation Research Laboratory at the doctoral PhD studies at the Faculty of Oriental Studies of the University of Warsaw. Translator of “The Willoughbys” by Lois Lowry, and "The Chemist" by Stephanie Meyer (winner of the award of Książki magazine), to name a few.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
10:00–18:00 Purgatory for obligatory donations

If you have not managed to submit the obligatory donation of copies of your published books to the National Library, you can leave them at the Library’s stand no. 106/D17 throughout the Fair.


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
10:15–13:00 Libraries and the challenges of the 21st century – EduAction for libraries

At the conference, organized for the fifth time by the Warsaw Cultural Education Programme, Roman Chymkowski, PhD, anthropologist and sociologist of culture, will talk about the factors that encourage the residents of Warsaw to read. The talk will be based on the research entitled "Readership in Poland in 2018". In addition, the new website “Biblioteki Warszawy” (Warsaw Libraries) will be presented. We have also planned a lecture on multiculturalism in libraries, as well as a short workshop with three moderated discussion tables devoted to the following issues:

– Creating a fund for newly published books for district libraries

– Training system for Warsaw librarians

– School libraries as a bridge between literature and young readers


Organizer: Warsaw Book Fair, Warszawski Program Edukacji Kulturalnej / Warsaw Cultural Education Programme
Place: hall Amsterdam
10:30–13:00 Annual meeting with ABE-IPS

We cordially invite you to the annual meeting with representatives of our company, which will take place during the Fair.

More information and mandatory registration of presence at marketing@abe.pl.

During the meeting we would like to present following topics:

„Read & Publish” – New model of access to the articles in Royal Society of Chemistry journals
– Sybille Geisenheyner (Royal Society of Chemistry)

Oxford Journals collection in 2020 and OUP’s e-books EBA purchase model
– Julita Madzio (Oxford University Press)

Duke University Press: New offer for Polish libraries
– Krzysztof Rudzinski (ABE-IPS)

On this occasion we have also prepared special offer for our Institutional Clients - books with exhibition discount 12% OFF. 


Organizer: ABE-IPS
Place: hall Londyn A
11:00–12:00 What are YOUR problems? On tough issues in books for young adults

The meeting will be moderated by Joanna Piekarska (National Library, the Polish Section of IBBY).


Organizer: Warsaw Book Fair, Association of Enthusiasts of Books for Young People (the Polish Section of IBBY)
Place: hall Londyn C
11:00–12:00 Wydawnictwo Literackie and Literature seen from all angles – a meeting for librarians

Wydawnictwo Literackie is one of the most dynamic and influential Polish publishing houses. The meeting will be an opportunity for librarians to get acquainted with the newest offer of Wydawnictwo Literackie, as well as with the major announcements for the coming months. Children's literature will also be part of the schedule.


Organizer: WYDAWNICTWO LITERACKIE
Place: hall Londyn B
11:00–13:00 Meeting with Katarzyna Okrasko, translator from Spanish

Katarzyna Okrasko, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

A graduate of Warsaw's Iberian Studies, she also took Polish Studies. She has translated works by such authors such as: Carlos Ruiz Zafón, Roberto Bolaño, Juan Gabriel Vásquez, Enrique Vila-Matas and Maria Dueñas.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
11:00–17:30 ISBN office at the Warsaw Book Fair

Throughout the Fair, representatives of the ISBN Office will provide individual trainings and answer questions at the National Library’s stand (stand no. 106/D17).


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
12:00–13:00 OPENING CEREMONY OF THE 10th Warsaw Book Fair and the accompanying 13th ACADEMIA Academic and Scientific Book Fair
Organizer: Warsaw Book Fair
Place: Kanapa Literacka – main stage
12:00–13:00 A package full of inspiration for workshops and for practicing good life methods with children – meeting for librarians with Margarett Borroughdame, author of books, poems and plays for children

Suggested activities focusing on the languages of love, on gratitude, creating traditions, and on the power of family bonds, building a healthy self-esteem, on judging, the ability to use resources, and on social roles.


Organizer: MOTYLEKSIĄŻKOWE.PL
Place: hall Londyn B
12:00–14:00 Meeting with Maria Gołębiewska-Bijak, translator from Norwegian

Maria Gołębiewska-Bijak, a member of the Polish Literary Translators Association, will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

Graduate of German philology, a passionate translator from Norwegian, a cultural expert, a former German and Norwegian teacher in the Polish-Norwegian Society and at the University of Warsaw. She has translated books by such authors as Ingar Johnsrud, Thomas Reinertsen Berg, Jacob Heinrich von Flemming, Morten A. Strøksnes, Erika Fatland.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
13:00–13:50 Announcement of the nominees for the NIKE Literary Award

NIKE is the award for the book of the year. It is awarded annually for the best book of the previous year. The aim of the award is to promote Polish literature, especially novels.


Organizer: Fundacja Nagrody Literackiej "NIKE" / Foundation for NIKE Literary Award
Place: hall Londyn B
13:00–14:00 Virtual booksellers, automatic reviewers – can artificial intelligence be the way to increase readership?

A team of machine learning and AI experts developed algorithms that "read" books and are able to combine their contents with plot feature, something which only humans could grasp until now – what effects a book would have on its readers, whether it would entertain, sadden, move, or frighten them. The system, which makes it easier for readers to select a book from thousands of available titles, has already been tested.

The results of joint efforts of a tech start-up, the Polish Book Institute, and Cardinal Stefan Wyszyński University in Warsaw (UKSW) will be presented publicly for the first time at the Warsaw Book Fair. In addition, the research team will reveal the title of the first novel evaluated by the Polish AI solution.

Speakers: Krzysztof Sopyła, PhD – machine learning expert, Elżbieta Sobczak, PhD – director of UKSW publishing house, Urszula Witkowska – book sales and marketing practitioner.


Organizer: Literacka Sp. z o.o.
Place: hall Barcelona
13:00–14:00 The size of the market of commercially unavailable books – can books have second lives?

Presentation by: Izabela Sadowska (Lubimyczytac.pl). Panelists: Maciej Szymański, Marcin Wereniewicz (Azimuth), Jakub El Mahdi (Virtualo), Grażyna Szponder (Rebis), Jędrzej Maciejewski (Association of Authors and Publishers COPYRIGHT POLSKA). Moderator: Grzegorz Majerowicz (Polish Chamber of Books).


Organizer: Polska Izba Książki | Polish Chamber of Books
Place: hall Londyn C
13:00–15:00 Meeting with Joanna Kluza, translator from French and Italian

Joanna Kluza, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

Her translation of Maxime Chattam's novel "Prédateurs" received an award for translation from the editors of “KSIĄŻKI” magazine. She has also translated books by: Robert Savian, Marcello Simoni, Delphine de Vigan, Yasmin Reza, Sorja Chalandona, and others.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
13:30–14:30 ISBN won’t stop talking about Thema! Consistent categorisation of books – pros and cons

Kasia Nakonieczna and Dorota Cymer from the National Library will talk about Polish categories in Thema, about the good things and about what is still missing. The speakers will show practical examples of the use of Thema and explain the right way to categorize a book. Jan Elbanowski from the Noir sur Blanc publishing house will also talk about his experiences with Thema. Together we will discuss why consistent categorization is important for a successful launch of a book.

Throughout the Fair, the ISBN staff will provide individual trainings and answer questions at the National Library’s stand (stand no. 106/D17).


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: hall Londyn A
13:30–14:30 St. Jerome’s Lion – award ceremony of the prize for the most translator-friendly publisher

Presented at the Warsaw Book Fair for the fourth time, this award has an honorary character. The aim of the award is to promote good practices in the publishing industry and to show appreciation of publishers who, despite difficult market conditions, fight for high standards, respect copyright and create partner relations with their collaborators, including literary translators.

The prize is awarded on the basis of a survey conducted among the Association's members. So far it has been awarded to three publishing houses: Czarne (2016), Książkowe Klimaty (2017) and Karakter (2018).


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: Kanapa Literacka – main stage
14:00–15:00 Awarding of Magellan's Prize in the Competition for the best tourist publications Organizer: Biblioteka Analiz | KSIĄŻKI magazine
Organizer: Biblioteka Analiz | Magazyn Literacki KSIĄŻKI (KSIĄŻKI magazine)
Place: hall Paryż C
14:00–15:00 Marcin Meller presents – meeting with Grupa Wydawnicza Foksal

Join us for a light, quick, casual and funny presentation of the new offer of Grupa Wydawnicza Foksal, including such publishing houses as W.A.B., Wilga, Uroboros and Buchmann. Marcin Meller, Foksal’s publishing director, will talk about the latest books and publications planned for 2019 and 2020.


Organizer: Grupa Wydawnicza Foksal
Place: hall Londyn B
14:00–15:00 Meeting with Gabriel L. Kamiński, author of the book "Wilno odnalezione"
Organizer: Warszawskie Targi Książki
Place: Scena B (Centrum Konferencyjne, poziom 2)
14:00–15:30 Announcement of the winners of the contest and results of voting for “The Best Book for the Spring”

Conference for publishers marking the occasion of the 20th anniversary of the Granice.pl website


Organizer: Granice.pl
Place: hall Londyn C
14:00–15:30 The 59th Best Book Design of the Year 2018 – competition of the Polish Society of Book Publishers

The ceremony of awarding prizes and distinctions to the winners of the 59th Best Book Design of the Year 2018 Competition organized by the Polish Society of Book Publishers.


Organizer: Polskie Towarzystwo Wydawców Książek (Polish Society of Book Publishers)
Place: hall Amsterdam
14:00–15:30 Presentation of the result of the first part of the Ranking of Polish Book Printing Houses and the award ceremony

This event accompanies the gala of the Polish Society of Book Publishers' Competition “Best Book Design of the Year”.


Organizer: INICJAŁ – „WYDAWCA”
Place: hall Amsterdam
14:00–15:30 The awarding of prizes in the competition for the best poster announcing the 10th Warsaw Book Fair

Partner of the competition: Academy of Fine Arts in Warsaw


Organizer: Warszawskie Targi Książki
Place: Sala Amsterdam
14:00–16:00 Meeting with Agata Ostrowska, translator from English and Spanish

Agata Ostrowska, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

A graduate of the Institute of Applied Linguistics, translator for the following publishing houses: Czarna Owca (Ariana Huffington, Fiona Barton, Imran Mahmood), Rebis (Luis Montero Manglano's trilogy “Los buscadores”), WAB (Guillermo Arriaga), Marginesy (Màxim Huerta).


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
14:30–15:20 Translation of children's literatury

Meeting with translators: Marta Cmiel-Bażant, Małgorzata Gierałtowska, Marta Grzybowska and Anna Michalczuk.


Organizer: WYDAWNICTWO EZOP (Ezop Publishing House)
Place: Kanapa Literacka – main stage
14:30–15:30 Copy, paste – sounds easy, but are you sure it's legal?
Organizer: Warsaw Book Fair, Fundacja Legalna Kultura
Place: hall Londyn A
15:00–16:00 How to talk about books with non-readers? – training for booksellers

62% of Poles admit to having read no books in 2017. How can you talk about books with non-readers and how can you reach new audiences that may be your bookstore’s potential customers? During the training session, we will present practical tools and tips helpful in organizing the cultural program of a bookshop and in implementing new product ranges. In addition, we will present the latest trends in the promotion of bookstores from Poland and abroad.

The event will be an opportunity to sign up for a free training program for independent bookstores, which will be implemented in the second half of the year. The training is a part of the project “Grab people’s attention with books!”, financed with funds of the Ministry of Culture and National Heritage.


Organizer: AZYMUT
Place: hall Londyn B
15:00–17:00 Meeting with Hanna Jankowska, translator from Arabic, English, and Russian

Hanna Jankowska is one of the members of the Polish Literary Translators Association (STL) who will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations. Graduate of oriental studies and postgraduate studies in political sciences at the University of Warsaw. She worked as a translator at Polish and Arab diplomatic missions in Tripoli and Warsaw. She has collaborated with such publishers as: PIW, W.A.B., Muza and Czarne. She translates essays, non-fiction books and documentary films from English. Her translations from Arabic are examples of contemporary prose, those from Russian are feature films and TV shows. She received an award from the Association of Polish Translators for her translation of Samuel Huntington's “Clash of Civilizations” in 1997.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
15:30 Perspectives after the adoption of the directive on copyright in the Digital Single Market – threats and opportunities. Who will benefit from the new law?

The discussion is organised by Authors' Association ZAiKS and will be moderated by Stanisław Trzciński (expert on culture, STX Music Solutions). Guest: Tadeusz Zwiefka, Eustachy Rylski, Marek Kościkiewicz, Artur Kurasiński  and Jacek Wojtaś.


Organizer: Stowarzyszenie Autorów ZAiKS (Association of Authors)
Place: hall Londyn A
15:30–16:20 Announcement of the finalists for the Gryfia Literary Award for Female Authors Meeting
Organizer: Kurier Szczeciński
Place: Kanapa Literacka – main stage
15:30–16:30 European Prize of Literature 2019 – award ceremony of the European Prize for Literature, with the participation of Poland

Nominees – publishers and authors from Poland.

Moderator: Grzegorz Jankowicz (representative of the Jury)


Organizer: Polska Izba Książki | Polish Chamber of Books
Place: hall Londyn C
16:00–18:00 Meeting with Anna Studniarek, translator from English

Anna Studniarek is one of the members of the Polish Literary Translators Association (STL) who will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations. A graduate of the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw, a fan of fantasy, with over sixty novels, collections of short stories and comic books translated during her fifteen years of career, including works by: Brandon Sanderson, Monique Roffey, Rachel Hartman.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
16:30–17:30 Results of the poll on the most important and influential figures on the book market
Organizer: Biblioteka Analiz | KSIĄŻKI magazine
Place: Kanapa Literacka – main stage

Friday, 24 May

10:00–11:00 Modern tools for monitoring the global book market. How to measure the popularity and sales of books in such diverse markets as: Poland, Italy, Great Britain, India, Mexico or Brazil?

Moderator: Renek Mendruń (Nielsen)

Guests: Andre Breedt (Managing Director Nielsen Book Research International), Jeremy Neate (Head of Research and Servicing, Nielsen Bookscan)

Translation Polish /English


Organizer: Polska Izba Książki | Polish Chamber of Books
Place: hall Londyn C
10:00–12:00 Meeting with Jacek Żuławnik, translator from English

Jacek Żuławnik, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about his own translations.

Translator of “The Woman in the Window” by A.J. Finn, books by John Banville, Scott Jurek, Andrew Mayne, Rachel Cusk and Jane Hawking, to name a few.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
10:15–10:30 Why you should submit books to the “Świat Przyjazny Dziecku” (Child-friendly World) Competition organized by the Committee for the Protection of Children's Rights?

The “Child-friendly World” competition is a unique project of the Committee for the Protection of Children’s Rights. The concept, which aims at helping parents, carers and companies (including toy distributors and manufacturers and book publishers) identify the best toys, books and venues for children, was developed 17 years ago.

The competition will be presented by Mirosława Kątna, President of the Committee and Magdalena Stachowiak-Alexandrowicz, the Committee’s PR and Marketing Manager.


Organizer: Komitet Ochrony Praw Dziecka (Committee on the Protection of Children’s Rights)
Place: stage A (Conference Centre, level 2)
10:15–10:50 The directive on copyright in the Digital Single Market – a threat or an opportunity?
Organizer: Biblioteka Analiz | Magazyn Literacki KSIĄŻKI
Place: hall Londyn B
11:00–12:00 Creative Europe Scheme – a meeting on obtaining European Union funds for translation and promotion of European fiction

The meeting will be devoted to the presentation of information about the possibilities of obtaining funding from the Creative Europe scheme for projects within the grant area “Literary translations: objectives and priorities, assumptions as well as formal and quality rules”.


Organizer: Creative Europe Desk Polska
Place: hall Londyn A
11:00–12:00 Icelandic, Buryat, Slovenian, Basque, Welsh… How and why should we translate literature that is completely unknown to Poles?

The panel will include literary translators from languages that are hardly known in Poland: Agnieszka Matkowska, a translator from the Buryat language and a populariser of the Buryat culture, and Agnieszka Rembiałkowska, a translator from Lithuanian, among others; the panel will be moderated by Dorota Konowrocka-Sawa, a translator from English and a member of the Board of the Polish Literary Translators Association.

Agnieszka Matkowska is a graduate of Polish philology, ethnolinguistics, postgraduate studies for translators and PhD studies in Mongolian Studies (Adam Mickiewicz University). She also studied in Great Britain, in the USA and Buryatia. In addition to translation, she is also involved in research into the Buryatian oral tradition.

Agnieszka Rembiałkowska is a graduate of Baltic philology at the University of Warsaw, and currently a lecturer at the Department of Baltic Studies at the Faculty of Polish Philology at the University of Warsaw. She translates poems and novels from Lithuanian.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association), Warsaw Book Fair
Place: stage B (Conference Centre, level 2)
11:00–12:00 5th Night of Libraries 2019 – bookish ideas for a successful action

The workshop is addressed to librarians, to sign up write to: nocbibliotek@ceo.org.pl

The workshop will consist of a presentation and a discussion and will be an opportunity for participants to learn about the concept of Night of Libraries, which this year will take place in autumn, on October 5th, 2019. They will receive the latest information about materials, resources and support available to libraries. A part of the workshop will be creative teamwork on ideas for library activities and an exchange of experiences.

Moderated by: Katarzyna Sołtan-Młodożeniec, national coordinator of the Night of Libraries since its first edition, trainer, author of social and cultural projects and educational materials.


Organizer: Fundacja Centrum Edukacji Obywatelskiej/ Noc Bibliotek (Center for Citizenship Education) Foundation / Night of Libraries)
Place: hall Londyn B
11:00–12:50 Digital model of book promotion. German experiences.

Guest: Annabell Schwarz (Lübbbe-Verlag, Cologne). Moderator: Sonia Draga.


Organizer: Polska Izba Książki | Polish Chamber of Books, Goethe Institut
Place: hall Londyn C
11:00–13:00 Meeting with Ewa Stopa-Borówka, translator from English

Ewa Stopa-Borówka, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

She graduated from philosophy at the University of Silesia and lived in Dún Laoghaire in Ireland for a long time. She has translated Emma Donoghue's “Room” and Elena Favilla and Francesca Cavallo's “Good Night Stories for Rebel Girls” (KSIĄŻKI magazine’s award), and about forty other books and numerous articles, scripts and TV texts.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
11:00–17:30 ISBN office at the Warsaw Book Fair

Throughout the Fair, representatives of the ISBN Office will provide individual trainings and answer questions at the National Library’s stand (stand no. 106/D17).


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
11:00–18:00 Purgatory for obligatory donations

If you have not managed to submit the obligatory donation of copies of your published books to the National Library, you can leave them at the Library’s stand no. 106/D17 throughout the Fair.


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
12:00–13:00 Printing seminar “Modern digital print finishing systems”

Seminar co-organised by the Printing Division of the SIMP Association


Organizer: INICJAŁ – „WYDAWCA”
Place: hall Londyn A
12:00–13:30 The book thief’s curse. How do we protect creative works and culture?

The lecture will be held by Krzysztof Lewandowski, General Director of Authors' Association ZAiKS.


Organizer: Polskie Towarzystwo Wydawców Książek (Polish Society of Book Publishers)
Place: hall Londyn B
12:00–14:00 Meeting with Monika Osiecka, translator from French

Monika Osiecka, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

She cooperates with such publishers as Znak and Rebis, she translated the series “Belle & Sebastian” (Christine Féret-Fleury, Cécile Aubry) as well as books by Bernard Minier, Christian Jacq and Gabriela Fiori.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
13:00–14:00 Wydawnictwo Literackie and Literature seen from all angles – a meeting for librarians

Wydawnictwo Literackie is one of the most dynamic and influential Polish publishing houses. The meeting will be an opportunity for librarians to get acquainted with the newest offer of Wydawnictwo Literackie, as well as with the major announcements for the coming months. Children's literature will also be part of the schedule.


Organizer: WYDAWNICTWO LITERACKIE
Place: hall Londyn C
13:00–14:00 “Should I prove that I’m right or that I’m kind? When in doubt, choose kind” – a meeting with z R. J. Palacio, the author of “Wonder” for children, culture animators and librarians.

A conversation about tolerance, diversity, education, literature and readership between R.J. Palacio, whose book became the inspiration of the Choose Kind social campaign (that gained traction also outside of the US) and Sylwia Chutnik, a writer, columnist, social activist and readership promoter, curator of festivals and literary initiatives, winner of awards for her literary works and social activity.


Organizer: Wydawnictwo ALBATROS, Warsaw Book Fair
Place: hall Barcelona
13:00–14:00 „Planeta Lem” („Lem’s planet”) and houses of literature

Kraków, the first Polish UNESCO’s City of Literature, is going to be enriched in the next couple of years with a state-of-the-art culture centre named after Stanisław Lem. Krakowskie Biuro Festiwalowe, the operator of the future Literature and Language Centre Lem’s Planet (orig. “Centrum Literatury i Języka Planeta Lem”) is holding a presentation of the winning architectural concept for the Centre’s building.

The presentation will be followed by a discussion on the potential functions of institutionalized literature centres. The discussion will also be an opportunity to wonder, whether literature centres can become tourist sites of a scale similar to the most fascinating museums and landmarks.


Organizer: Warszawskie Targi Książki, Krakowskie Biuro Festiwalowe
Place: stage B (Conference Centre, level 2)
13:00–15:00 Meeting with Agata Teperek, translator from English, German and Swedish

Agata Teperek, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

Literary and cultural scientist, graduate of the Humboldt University in Berlin (Germany) and the University of Turku (Finland). She has translated books by such authors as Jenny Rogneby, Jean Lapidus, Bertil Marklund, Håkan Eriksson, Hanna Lindberg and Jessica Bennet.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
13:30–15:00 Polish Scientific Publications Platform – presentation of the project and training

ICM (Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modelling UW) will present the project of the platform and conduct a training for editors of scientific journals on functioning within the open access model.

Within the framework of the “Platform of Polish Scientific Publications” project, ICM is developing a website designed to make the resources of Polish scientific journals and books available in the open access model in a manner consistent with global standards.

For publishers and authors, being part of the Platform of Polish Scientific Publications means above all the benefits of scale and high online visibility. The platform will be equipped with functionalities facilitating the management of journal resources and reporting, e.g. through partial automation of meta data input and the possibility of their export to the most common formats and platforms.

The presentation and training will also cover such practical topics as: publishing free license journals, joining the platform, entering data into the database, import/export of metadata, advantages of making content available on the ICM UW platform.


Organizer: University of Warsaw, Interdyscyplinarne Centrum Modelowania Matematycznego i Komputerowego (Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modelling)
Place: hall Warszawa
14:00–15:00 Don’t ask, just use – National Library collections for publishers

The National Library makes its public domain collection from POLONA Digital National Library available for commercial use. One and a half million books, maps, atlases, graphics and photographs are available as high-quality open format files – ready for download and use at your discretion. The possibilities are endless – from reprint, through new editions of classics, to inclusion of the works in sets and anthologies.

At the meeting, a representative of the National Library will present the interface of the POLONA website, indicate ways to find interesting materials, and answer the audience’s questions.


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: hall Londyn A
14:00–15:00 Child readership and the expectations of adults

The meeting will be moderated by Anna Czernow, literature expert, president of the Polish Section of IBBY.


Organizer: Warsaw Book Fair, Association of Enthusiasts of Books for Young People (the Polish Section of IBBY)
Place: hall Londyn B
14:00–15:30 Discussion Salon of the Association of Polish Translators and Interpreters (APTI) on the following topic: “Translation – a hobby or a harsh reality”?

APTI’s panel will be dedicated to the situation of literary translators on the Polish book market. The panellists will include: Marek Bieńczyk, writer, translator; Milena Rachid Chehab, editor, Prószyński Media publishing house; Justyna Czechowska, translator, president of the Polish Literary Translators Association; Grażyna Szarszewska, general director, Polish Chamber of Books; Anna Wasilewska, translator, publisher, “Literatura na Świecie”. The meeting will be moderated by Wojciech Gilewski, translator and member of APTI’s Management Board.


Organizer: Warsaw Book Fair, Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich (Association of Polish Translators and Interpreters)
Place: stage B (Conference Centre, level 2)
14:00–15:30 Translation Support Program of the Ministry of Culture of the Czech Republic

A seminar for publishers and the professional public during which Radim Kopac (Ministry of Culture of Czech Republic) will present a translation support program. The presentation will be interpreted from Czech to Polish.


Organizer: Ministry of Culture Czech Republic, The Moravian Library
Place: hall Londyn C
14:00–16:00 Bookstore 2.0. Facebook for booksellers – training

The training will be devoted to the key principles of creating advertising campaigns on Facebook. We will also present a review of the latest trends in social media communication.

The event will be an opportunity to sign up for a free training program for independent bookstores, which will be implemented in the second half of the year. The training is a part of Bookstore 2.0 scheme, financed with funds of the Ministry of Culture and National Heritage.


Organizer: AZYMUT SA.
Place: hall Barcelona
14:00–16:00 Meeting with Katarzyna Marczewska, translator from French

Katarzyna Marczewska, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

Translator from French, editor, French language teacher at the Polish Academy of Sciences. She has translated such authors as Jacques Le Goff, Philippe Ariès, Marc Bloch, Michel Leiris, Tahar Ben Jelloun, Gaël Faye. Winner of the Jerzy Kuryłowicz Prize in 2007 for her translation of Georges Ifrah's “From one to zero. A universal history of numbers”.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
15:00–16:00 To download or not to download – how to legally use online resources?
Organizer: Warsaw Book Fair, Fundacja Legalna Kultura
Place: hall Londyn A
15:00–17:00 Meeting with Anna Dorota Kamińska, translator from English and Czech

Anna Dorota Kamińska, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

She translates prose, fantasy, books for children and young adults as well as nonfiction. She has translated the books of such authors as: Jaroslav Hašek, Jeremy Rifkin, Rachel Ward, Tomáš Sedláček and David Orrell.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
15:30–16:30 Contemporary Czech Literature for Children – information seminar

Contemporary Czech literature for children – information seminar for Polish children's literature publishers (45 min.). Participants will learn about grant support for publishing Czech books and about travel grants. Furthermore, information sources on Czech literature and new successful titles for children and young adults, which have not been translated into Polish, will be presented.


Organizer: Moravian Library, Czech Literary Centre
Place: hall Londyn C
16:00 Announcement of the results of the Competition for the best academic and scientific book ACADEMIA 2019. Announcement of the results of the competitions organised by the Polish Librarians’ Association

An annual meeting of academic and scientific publishers accompanied by the award ceremony of the ACADEMIA competition, including the Main Prize and the rector’s awards: the prize of the Rector of the Warsaw University of Technology for the best technical and scientific academic book as well as the Prize of the Rector of the University of Warsaw for the best academic book in the field of humanities and social sciences.

The announcement of the results of the ACADEMIA 2019 competition will be accompanied by the award ceremony for the winners of the competitions of the Polish Librarians’ Association: Adam Łysakowski Scientific Award of Polish Librarians’ Association, and the Master of Reading Promotion and Librarian of the Year.


Organizer: organizatorzy Targów Książki Akademickiej i Naukowej ACADEMIA i Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich / ACADEMIA Academic and Scientific Book Fair and Polish Librarians’ Association
Place: hall Amsterdam
16:00–18:00 Meeting with Katarzyna Makaruk, translator from English

Katarzyna Makaruk, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

A graduate of the Warsaw School of Polish Philology and the School of Social Sciences at the Institute of Philosophy and Sociology at the Polish Academy of Sciences. Since 2007 she has been translating articles and books from English. Co-translator of three books by Naomi Klein. Her translations include novels for young adults, fictional narratives, handbooks and a guidebook.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
17:00 24. edition of the Prof. Jerzy Skowronek Prize awarded to authors and publishers active in the field of history and archival science – announcement of winners
Organizer: Biblioteka Analiz | Magazyn Literacki KSIĄŻKI / KSIĄŻKI magazine
Place: hall Amsterdam
17:00–18:50 Czech Republic in translation

Are the Czechs really “pepiki”? A meeting with Czech translators on their perspective of the Czech literature, culture and history. Panellists: Olga Czernikow, Katarzyna Dudzic-Grabińska, Renata Putzlacher, Julia Różewicz, Leszek Engelking, Andrzej Jagodziński and others. The meeting will be moderated by Lucie Zakopalová from the Polish Institute in Prague.

Partner of the event – Mazowiecki Instytut Kultury (the Mazovian Institute of Culture)


Organizer: Czeskie Centrum Warszawa
Place: Sala Londyn C

Saturday, 25 May

10:00–12:00 Meeting with Katarzyna Rosłan, translator from English

Katarzyna Rosłan, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

Graduate of the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw (1998), literary translator since 2003. She is the author of translations of such books as: “The Evolution of Calpurnia Tate” by Jacqueline Kelly, “The Snowden Files” by Luke Harding and “Pink Sari Revolution” by Amana Fontanella Khan.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
10:15–13:00 What are publishers up to? A meeting for booksellers and librarians on new children's literature – an announcement of upcoming books from boutique children’s publishing houses.

What's coming up soon on bookstore shelves? Which titles will spark a furore? Booksellers, librarians, teachers, reading animators and all children's literature enthusiasts will hear from the following publishing houses about their upcoming book launches: Dwie Siostry, Entliczek, Format, Literackie, Muchomor, Poławiacze Pereł, Tako, Wytwórnia i Zakamarki.


Organizer: Polska Izba Książki I Polish Chamber of Books, Wydawnictwo DWIE SIOSTRY (DWIE SIOSTRY Publishing House)
Place: hall Paryż C
10:40 Announcement of the participation of the Czech Republic on 11th Warsaw Book Fair in 2020

Announcement of the presence of the Czech Republic at the 11th Warsaw Book Fair in 2020.


Organizer: Warsaw Book Fair
Place: Kanapa Literacka – main stage
11:00–12:00 L’ATELIER – Agir, coopérer, apprendre ensemble et avec plaisir!

The meeting will be moderated by: Nathalie Viala, Rémi Gérôme (Methodological Representatives of the Didier FLE publishing house).


Organizer: NOWELA
Place: hall Paryż A
11:00–12:15 Inegnare Italianore agli adolescents: proposals to motivate students

The meeting will be moderated by Leonardo Masi (Methodological Representative of Edilingua Publishing House).


Organizer: NOWELA
Place: hall Paryż B
11:00–13:00 Meeting with Katarzyna Bażyńska, translator from English

Katarzyna Bażyńska, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

A graduate of history at the University of Warsaw, she specializes in biographies and nonfiction books. Awarded with the KSIĄŻKI magazine prize for translating Tim Weiner's book “Legacy of Ashes: The History of the CIA”. She cooperates with such publishers as Prószyński, Wydawnictwo Poznańskie, Rebis, Wydawnictwo Literackie.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
11:00–17:30 ISBN office at the Warsaw Book Fair

Throughout the Fair, representatives of the ISBN Office will provide individual trainings and answer questions at the National Library’s stand (stand no. 106/D17).


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
11:00–18:00 Purgatory for obligatory donations

If you have not managed to submit the obligatory donation of copies of your published books to the National Library, you can leave them at the Library’s stand no. 106/D17 throughout the Fair.


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
12:00–13:00 5th Astrid Lindgren Literary Competition for a contemporary book for children and young adults – announcement of the winner

Organized since 2006, the Competition sets high literary and ethical requirements for authors of the submitted works, which positively affects the competition’s level. The organizers are pleased that it has become renowned among recognized writers, who are eager to submit their works for consideration, but also that the competition is a chance for many newcomers to the literary world.


Organizer: Fundacja ABCXXI – Cała Polska Czyta Dzieciom (ABCXXI – All of Poland Reads to Kids Foundation)
Place: hall Londyn C
12:00–13:45 Translating the polyphony of the world.

Julia Fiedorczuk in conversation with the authors of short-listed translations: Barbara Gutowska-Nowak (“This is London…” by Ben Judah), Mariusz Kalinowski (“A House with Two Turrets” by Maciej Zaremba Bielawski), Hanna Pustuła-Lewicka (“Street of Eternal Happiness” by Rob Schmitz), Katarzyna Tubylewicz (“Shootings in Copenhagen” by Niklas Orrenius).

 

During this event award will be presented in the “Translators of the world” Student Competition for a review of a translation.

 

Partners of the event: Embassy of Sweden in Warsaw, British Embassy in Warsaw, British Council, The Society of Authors ZAiKS, Literary Translators Association, Jagiellonian University, Faculty of Journalism, Information and Book Studies of the University of Warsaw, Ryszard Kapuściński Centre for Research and Education


Organizer: Miasto Stołeczne Warszawa, „Gazeta Wyborcza”
Place: hall Londyn A
12:00–14:00 Meeting with Anna Dorota Kamińska, translator from English and Czech
Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Place: stand 332/G
12:15–13:15 La perspective actionnelle et la notion de mediation

The meeting will be moderated by: Annick Hatterer, Monika Otulak-Komenda (Methodical Representatives of CLE International publishing house).


Organizer: NOWELA
Place: hall Paryż A
12:30–13:15 Four years of high school: how the “Perfettamente!” course book responds to the changes in the second foreign language curriculum

The meeting will be moderated by: Joanna Jarczyńska, Katarzyna Święcicka (authors of the “Perfettamente!” series).


Organizer: NOWELA
Place: hall Paryż B
13:00–14:00 The death of critics in the age of amateurs’ cult

A discussion on the role of literary criticism in shaping preferences and taking decisions on what to read.


Organizer: Polish Book Institute
Place: hall Paryż C
13:00–15:00 Meeting with Natalia Mętrak-Ruda, translator from English and Italian

Natalia Mętrak-Ruda, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

PhD of Cultural Studies, author of the book “Historię wam opowiem, o której śpiewali dawni Bretonowie. O Lais Marii z Francji.” She mainly translates fiction, handbooks and young adult literature, as well as culinary books. She also works as a consecutive interpreter at film festivals.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
13:30–14:30 Más allá de los contenidos: el aprendizizaje por competencias en el hall de ELE

The meeting will be moderated by Álvaro Sesmilo (Methodological Representative of Edinumen Publishing House).


Organizer: NOWELA
Place: hall Paryż A
14:00–14:50 Self-publishing

Meeting moderated by Grażyna Grace Tallar.


Organizer: Wydawnictwo POLIGRAF
Place: Sala Paryż C
14:00–15:00 Award of „Nowa Fantastyka”
Organizer: Meet Point
Place: Scena Fantastyki (Speculative Fiction stage, Business Club)
14:30–16:00 Développer ses stratégies d'apprentissage à un niveau avancé avec Cosmopolite B2

Methodological workshop for French language teachers.

Developing strategies for learning and teaching in groups with advanced language skills using the COSMOPOLITE course as an example. How can you improve your language skills by working with the new FOCUS and EN CONTEXTE publications?


Organizer: HACHETTE FLE
Place: hall Paryż B
15:00–16:30 The Polish writer – how to overcome loneliness? Book diversity – culture’s last resort?

A discussion with the following panellists: prof. Grażyna Borkowska, Eliza Kącka, PhD, Magdalena Knedler and Wojciech Pieniążek. Moderated by: Janina Koźbiel


Organizer: Organizer: Warsaw Book Fair, granice.pl
Place: hall Londyn B
16:00–16:30 Développer ses stratégies d'apprentissage à un niveau avancé avec Cosmopolite B2

Methodological workshop for French language teachers.

Developing strategies for learning and teaching in groups with advanced language skills using the COSMOPOLITE course as an example. How can you improve your language skills by working with the new FOCUS and EN CONTEXTE publications?


Organizer: HACHETTE FLE
Place: hall Paryż B
18:00–19:00 Warsaw Detective Story Festival Gala

Announcement of the results of the Grand Prix of the Warsaw Detective Story Festival competition for the best Polish crime novel. One of the finalists is "Żmijowisko" by Wojciech Chmielarz,  "Dziewczynka z zapalniczką" by Mariusz Czubaj, "Ślepy archeolog" by Marta Guzowska, "Mock. Pojedynek" Marek Krajewski, "Skaza" by Robert Małecki and "Cokolwiek wybierzesz" by Jakub Szamałek.

Partners of the Grand Prix: Drukarnia Wydawnicza im. W.L. Anczyca S.A., IGEPA Polska, Arctic Paper Polska.


Organizer: Warsaw Book Fair
Place: Festiwal Kryminalna Warszawa – scena A (Crime Fiction Festival – stage A)

Sunday, 26 May

10:00–12:00 Meeting with Katarzyna Rosłan, translator from English

Katarzyna Rosłan, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

Graduate of the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw (1998), literary translator since 2003. She is the author of translations of such books as: “The Evolution of Calpurnia Tate” by Jacqueline Kelly, “The Snowden Files” by Luke Harding and “Pink Sari Revolution” by Amana Fontanella Khan.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
11:00–13:00 Meeting with Ewa Stopa-Borówka, translator from English

Ewa Stopa-Borówka, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

She graduated from philosophy at the University of Silesia and lived in Dún Laoghaire in Ireland for a long time. She has translated such books as: Emma Donoghue's “Room” and Elena Favilla and Francesca Cavallo's “Good Night Stories for Rebel Girls” (KSIĄŻKI magazine’s award), and about forty other books and numerous articles, scripts and TV texts.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
11:00–17:00 ISBN office at the Warsaw Book Fair

Throughout the Fair, representatives of the ISBN Office will provide individual trainings and answer questions at the National Library’s stand (stand no. 106/D17).


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
11:00–17:00 Purgatory for obligatory donations

If you have not managed to submit the obligatory donation of copies of your published books to the National Library, you can leave them at the Library’s stand no. 106/D17 throughout the Fair.


Organizer: BIBLIOTEKA NARODOWA / NATIONAL LIBRARY
Place: stand 106/D17
12:00–13:30 All the owls of the king or the book of Romanian delights – Romanian literature as a publisher’s passion

Meeting with Kamila Buchalska, Ludmiła Koza, Jakub Kornhauser and Bogdan Baran, moderated by Justyna Czechowska.


Organizer: Romania – the Fair’s Guest of Honour
Place: stand 78/D11
12:00–14:00 Meeting with Daria Kuczyńska-Szymala, translator from English and German

Daria Kuczyńska-Szymala, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

She has been translating from German and English for over a dozen years. Graduate of applied linguistics, economic studies and postgraduate studies in ethics and philosophy at the University of Warsaw. She has had over fifty translations published, mainly novels (narrative fiction, historical novels and detective books), including books by Charlotte Link and Hans Fallada.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
13:00–15:00 Meeting with Ewa Stopa-Borówka, translator from English

Ewa Stopa-Borówka, a member of the Polish Literary Translators Association (STL), will be available at the STL stand for questions about the work of a translator and about her own translations.

She graduated from philosophy at the University of Silesia and lived in Dún Laoghaire in Ireland for a long time. She has translated Emma Donoghue's “Room” and Elena Favilla and Francesca Cavallo's “Good Night Stories for Rebel Girls” (KSIĄŻKI magazine’s award), and about forty other books and numerous articles, scripts and TV texts.


Organizer: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Polish Literary Translators Association)
Place: stand 332/G
14:00–14:50 Education – a room full of unused potential? – Ola and Marcin Sawicki

Meet the co-creators of the KREDA magazine, Montessori teachers who have been collaborating with home-schooling families for 12 years. The meeting will take a form of a presentation of specific educational solutions, and a discussion on new educational ideas and initiatives in Poland and abroad.


Organizer: KREDA magazyn kreatywnej edukacji
Place: hall Paryż B
The organizers reserve the right to change the programme

   

Opening hours

23 May 2019 (Thursday) from 10 a.m. to 6 p.m.
24 May 2019 (Friday) from 10 a.m. to 7 p.m.
25 May 2019 (Saturday) from 10 a.m. to 7 p.m.
26 May 2019 (Sunday) from 10 a.m. to 5 p.m.

 

 

 

 

Recommended

How to reach the Stadium

Wyświetl większą mapę