Autorzy

Pierre ASSOULINE

Urodzony w 1953r w Casablance, Pierre Assouline jest dziennikarzem i pisarzem francuskim. Jest autorem licznych biografii,  między innymi Gastona Gallimarda, Georgesa Simenona, Henri'ego Cartier-Bressona,  Hergé, a także reportaży i powieści takich jak Klientka, za którą otrzymał nagrodę i był pierwszym laureatem  "Listy Goncourtów - polski  wybór" w  1999r oraz Lutetia i Sigmaringen.

Stale współpracuje z miesięcznikiem L'Histoire jako kronikarz oraz z Le Magazine littéraire jako krytyk literacki. Od 2005 r prowadzi blog o książkach  "La République des livres", który jest jednym, z najczęściej czytanych wśród francuskich blogów literackich.

Pierre Assouline jest członkiem Akademii Goncourtów.

Pięć książek Pierre'a Assoulina jest dostepnych po polsku :

  • Gaston Gallimard : pół wieku francuskiego edytorstwa (tł.: Barbara Janicka) (PIW, 1996)
  • Klientka (tł.: Joanna Czechowska) (Noir sur Blanc, 2000)
  • Portret (tł.: Anna Michalska) (Noir sur Blanc, 2010)
  • Lutetia (tł.: Wojciech Gilewski) (Oficyna Foksal, 2012)
  • Sigmaringen (tł.: Wojciech Gilewski) (Oficyna Foksal, 2012)

Catherine Hélie © Editions Gallimard


Tahar BEN JELLOUN

Urodził się w 1944 roku w Fezie, w Maroku. Jest jednym z najbardziej znanych żyjących autorów piszących po francusku. Studiował filozofię, socjologię i psychiatrię. W 1971 roku wyemigrował do Francji, dwa lata później wydał pierwszą powieść, pt. Harrouda, docenioną przez Barthesa i Becketta. Jest autorem kilku tomików poetyckich i kilkunastu powieści. Dostał Nagrodę Goncourtów w 1987r. za powieśc p.t. Święta noc.

W swej twórczości Ben Jelloun często odwołuje się do arabskiej tradycji, baśni i legend, a jednocześnie porusza drażliwe tematy, jak np. prostytucja dziecięca, problem tożsamości płciowej, seksualności, pozycji społecznej kobiet, imigracji.

Tahar Ben Jelloun jest członkiem Akademii Goncourtów

W tłumaczeniu polskim:

  • To oślepiające, nieobecne światło (tłumaczenie: Małgorzata Szczurek) (Wyd. Karakter, 2008)
  • O mojej matce (tłumaczenie : Jolanta Kozłowska) (Wyd. Akademickie Dialog, 2010)
  • Dziecko piasku (tłumaczenie: Jacek Giszczak) (Wyd. Karakter, 2013)
  • Święta noc (tłumaczenie: Jacek Giszczak) (Wyd. Karakter, 2014)
  • Co to jest islam? Książka dla dzieci i dorosłych (tłumaczenie: Helena Sobieraj, Dorota Zańko) (Wyd. Karakter, 2015)

C. Helie © Editions Gallimard


Elisabeth CARRIER

Elisabeth Carrier od dzieciństwa marzyła, by poznawać świat i być tam, gdzie rodzi się historia. Na tym marzeniu zbudowała swoją karierę: przez blisko trzydzieści lat pracowała dla Międzynarodowego Komitetu Czerwonego Krzyża. Podczas licznych misji humanitarnych niosła pomoc ofiarom konfliktów zbrojnych i klęsk żywiołowych w Afryce, Azji, na Bliskim Wschodzie, w Europie i Ameryce. Za swoją działalność humanitarną otrzymała wiele wyróżnień, między innymi medal Florence Nightingale oraz dwa doktoraty honoris causa.

Jej książka pt. Moje misje Czerwonego Krzyża ukazała się w  Wydawnictwie Akademickim Dialog.


Paul COLIZE

Paul Colize urodził się w 1953 roku i mieszka niedaleko Brukseli. Jest francuskojęzycznym pisarzem belgijskim, autorem 9 książek. W 2013 roku otrzymał nagrodę Saint-Maur za książkę Back up oraz nagrody Landerneau-Polar 2013, Boulevard de l’Imaginaire 2013 i Polars Pourpres 2013 za thriller Długa chwila ciszy.

Pierwszy thriller Paula Colize Długa chwila ciszy w styczniu 2016 roku ukazał się w Polsce dzięki staraniom wydawnictwa Sonia Draga w polskim tłumaczeniu Elżbiety Janoty.


Długa chwila ciszy Paula Colize:

Stanisław Kervyn, egocentryczny biznesmen seksoholik, od wielu lat próbuje odkryć prawdę na temat śmierci ojca, zamordowanego w Kairze w 1954 roku w zamachu, w którym zginęło czterdzieści osób.

Nathan Katz, żydowski imigrant ocalały z obozu koncentracyjnego, po przybyciu do Nowego Jorku zostaje zwerbowany przez organizację, która tropi nazistowskich przestępców z czasów wojny i wymierza im sprawiedliwość. Jaka tajemnica łączy tych dwóch mężczyzn?

„Dzieło mistrza gatunku! Wyraziste postaci, emocje, element zaskoczenia. Prawdziwa rewelacja!” - Jury Nagrody Boulevard de l'Imaginaire.

„Thriller z górnej półki, doskonale napisany i skonstruowany, poruszający od pierwszej do ostatniej strony.” - Bernard Poirette, C’est à lire, RTL.


Barbara CONSTANTINE

Barbara Constantine (ur. 1955) swoją zawodową karierę rozpoczęła od pisania scenariuszy, pracowała m.in. przy filmie Cédrica Klapischa Smak życia 2 czy Kobieta z piątej dzielnicy Pawła Pawlikowskiego.
Pierwszą powieść Allumer le chat opublikowała w 2007 roku. Do tej pory napisała pięć książek. Jest laureatką wielu nagród m.in. Prix Charles-Exbrayat (za książkę Mały człowiek Tom, Wydawnictwo Sonia Draga 2015) i Prix Marguerite-Andoux (za powieść I jeszcze Paulette).
Autorka mieszka w Paryżu, choć jako zdeklarowana miłośniczka natury lubi spędzać czas w Berry w północno-środkowej Francji. Uwielbia koty.


Nedim GÜRSEL

Nedim Gürsel urodził się w 1951 r. w Gaziantep, mieście na południu Turcji. Uczęszczał do liceum francuskiego Galatasaray w Stambule a następnie wyjechał do Paryża aby studiować literaturę wspołczesną na Sorbonie. Po zamachu stanu w 1980 r., który uniemożliwił mu powrót do kraju, osiedlił się we Francji na stałe.

Jest autorem około trzydziestu utworów: powieści, nowel i reportaży. Wszystkie naznaczone są nostalgią za rodzinnym Bosforem i poczuciem wygnania.

Jest laureatem wielu nagród literackich między innymi  Nagrody Francja-Turcja. Zajmuje znaczące miejsce w literaturze swojego kraju, a jego utwory tłumaczone są na wiele języków.

Nedim Gürsel jest dyrektorem naukowym w Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) oraz wykładowcą w Szkole Języków Wschodnich.

Twórczość Nedima Gürsela ukazuje się po francusku nakładem Wydawnictwa Le Seuil. Ostatnio wydana książka to Le Fils du capitaine z 2016 r.


HERMANN

Hermann naprawdę nazywa się Herman Huppen. Jest autorem serii komiksowych « Comanche » i « Bernard Prince ». Sławę przyniosła mu zaś seria « Jeremiasz », która odniosła ogromny sukces. Rysownik i scenarzysta, Hermann tworzy prawdziwie ludzkich bohaterów, pełnych zalet i słabości, żyjących w nieidealizowanym, bliskim realności świecie, który autor kreśli takim, jakim on naprawdę jest z całą swoją wspaniałością i okrucieństwem.

Hermann jest piątym belgijskim autorem, który został w 2016 roku wyróżniony Grand Prix Międzynarodowego Festiwalu Komiksu w Angoulême, który jest najbardziej prestiżowym wydarzeniem tego typu w Europie. Przed nim otrzymali ją tacy giganci komiksu jak Franquin (1974 r.), Jijé (1977 r.), Morris (1992 r.) i Schuiten (2002 r.).

Hermann odwiedził Warszawę w maju 2014 roku z okazji Targów Książki. Autora zaprosiło wówczas Wydawnictwo Komiksowe, polski wydawca serii « Wieże Bois-Maury ».

W 2016 roku, dzięki staraniom tego samego wydawcy, w j. polskim ukażą się pierwsze tomy słynnej serii « Comanche » Hermanna !


Georges MINK

Georges Mink (ur. 1946) jest socjologiem, prezesem International Council for Central and East Europeen Studies, emerytowanym dyrektorem ds. badań przy francuskim Centrum Badań Naukowych CNRS i profesorem Kolegium Europejskiego w Natolinie.

Jest autorem kilju książek o Europie Centralnej i Wschodniej. Jego ostatnia książki jest zatytułowana La Pologne au coeur de l'Europe. De 1914 à aujourd'hui, histoire politique et conflits de mémoire [Polska w sercu Europy] (Buchet-Chastel , 2015).

© Heloise Jouanard


Boualem SANSAL

(urodzony w 1949 roku) − algierski powieściopisarz i eseista. Swoją przygodę z pisaniem rozpoczął na emeryturze, gdy zakończył już pracę na stanowisku wysokiego urzędnika w algierskim rządzie. Mieszka w Boumerdès, niedaleko Algieru. Nie zdecydował się opuścić kraju, pomimo że jego twórczość wywoływała tam ogromne kontrowersje. Dorobek Sansala obejmuje siedem powieści, eseje i kilka opowiadań. Jego książki uhonorowano licznymi prestiżowymi nagrodami literackimi we Francji i za granicą.

Sansal jest żonaty. Ma dwie córki.

2084. Koniec Świata

(Sonia Draga, 2016 – tłumaczenie: Lilla Teodorowska )

Abistan to olbrzymie imperium, którego nazwa pochodzi od proroka Abi, „wysłannika” Yolaha na ziemię. Jego system bazuje na amnezji oraz posłuszeństwie jednemu Bogu. Jakiekolwiek osobiste poglądy skazują na wygnanie, wszechobecny system kontroli umożliwia poznanie niewłaściwych myśli oraz czynów. Oficjalnie, zgodny naród żyje w poczuciu szczęścia, jakie daje wiara, którą przyjmuje się bez zadawania pytań.

Główny bohater – Ati – podaje w wątpliwość narzucone mu przekonania. Rozpoczyna poszukiwania Bóg ludu odszczepieńców, którzy żyją w gettach i nie wyznają żadnej religii…

Boualem Sansal jawi się jako jeden z ważniejszych głosów we współczesnej literaturze, wyśmiewając skrzywienie i hipokryzję zagrażającego demokracji religijnego radykalizmu. Kolejne strony tej opowieści, pełnej zabawnych i niepokojących pomysłów, wpisują go w orwellowski rodowód.

„Wizja teokratycznego, islamistycznego świata, bez swobody, wolnej myśli, miłości, pokoju, demokracji”.

Il Giornale

„Sansal ośmielił się przekroczyć granicę bardziej ode mnie. Ta książka to lament za wolnością, wezwanie do buntu. Wciągająca, satyryczna powieść pełna oskarżeń kierowanych w stronę religijnego fundamentalizmu, którego hipokryzja i ciasnota zagrażają nowoczesnym demokracjom i ich podwalinom”.

Michel Houellebecq

Catherine Hélie © Editions Gallimard


Lyonel TROUILLOT

Urodzony w 1957 roku Trouillot jest jednym z najciekawszych pisarzy haitańskich. Opublikował pięć powieści, pisze też opowiadania i poezję (po francusku i po kreolsku). Jest zwolennikiem literatury zaangażowanej, mówiącej donośnym głosem o sprawach politycznych i społecznych. Daje temu dowód w swoich powieściach, w których piętnuje dyktatury, porusza problem przemocy, wykluczenia i biedy. O Dzieciach bohaterów powiedział: „Chciałem zrozumieć i pokazać, jak tworzy się osobowość, jak formuje się « ja » w świecie, w którym nie ma życia”.

CM.MELKI


Dominique WOLTON

Socjolog, dyrektor Instytutu Nauk Komunikacji przy CNRS (Centre national de la recherche scientifique) w latach 2007-2013. Specjalizuje się w komunikacji politycznej, bada konsekwencje polityczne i kulturowe globalizacji informacji i komunikacji internetowej. Założyciel i redaktor naczelny pisma naukowego Hermès.

Ostatnie opublikowane książki :

  • La communication, les hommes et la politique (CNRS Editions, 2015)
  • Avis à la pub (Cherche-Midi, 2015)

CE legouhy CB News


Marzena Zielińska-Schemaly

Marzena Zielińska-Schemaly, absolwentka prawa Uniwersytetu Warszawskiego (1998) oraz dziennikarstwa Uniwersytetu Libańskiego i Uniwersytetu Panthéon-Assas-Paris II (2011), pasjonatka historii. Ponad 10 lat mieszkała w Libanie. 

„Praca Marzeny Zielińskiej-Schemaly, którą czyta się z ogromnym zainteresowaniem, przypomina o wspólnej historii Libanu i Polski. Jest świadectwem wymiany miedzykulturowej, a także przykładem otwartości Libańczyków i kreatywnej symbiozy obu narodów (...).

To niezwykłe doświadczenie cierpienia, gościnności, wymiany polsko libańskiej rozpoczyna się od przybycia do Libanu pierwszych polskich uchodźców po inwazji niemieckiej i sowieckiej na Polskę we wrześniu 1939 roku. Nauka polskich studentów i studentek na libańskich uczelniach, wkład w życie kulturalne oraz niezwykła kreatywność Polaków w Libanie, tak wiele wspomnień zostało, z dużym zaangażowaniem, udokumentowanych w niniejszej książce.” Prof. Antoine Messarra

Cedr i orzeł : Polacy w Libanie
Spotkanie z Marzeną Zielińską-Schemaly
Sobota 21 maja, 12:00-13:00
Stoisko Frankofonii – 105/D13
Spotkanie z języku francuskim i polskim

 

Polecamy